Ciudad de Troya – Reporte de situación, 2018-2021

by billyr ~ agosto 7th, 2020. Filed under: * Recomendados !!, Arqueología, General, Itinerarios antropológicos.

 

F11 – Full screen

[Esta página se encuentra en construcción]

En este párrafo se incluirá en ediciones futuras una breve referencia descriptiva a la ciudad de Troya, cuyas ruinas se encuentran muy cerca de Çanakkale en la actual Turquía. Cuando éramos estudiantes todavía estaba en discusión si el sitio tenía o no que ver con la antigua ciudad de Troya mencionada por Homero en La Ilíada, pero desde hace unos 30 años ya no hay discusión posible. Aunque el paisaje ha cambiado un poco, el mar se encuentra ahora a 7 u 8 kilómetros de donde estaba y el nombre y la identidad de Homero siguen en entredicho, en este lugar se encuentra sin duda  la ciudad a la que se refería el poeta, quienquiera que haya sido y cualquiera sea el valor de verdad de los hechos que él refiriera. 

El aspecto más notable del lugar concierne a su antigüedad y a los tiempos involucrados en su cronología. Para hacerla breve, las ruinas de lo que hoy se considera ha sido la ciudad de Troya o Ilión se remontan hasta cerca del año 2950 aC. Se trata no de una sino de varias ciudades sucesivas y superpuestas numeradas de I a X, según se muestra aquí. La guerra narrada por Homero a lo largo de la Ilíada debió haber sucedido en Troya VI (ó VIIa  y VIIb sgún otra numeración), hacia 1250 aC; Homero mismo (que tal vez haya sido más de un escritor) se supone que vivió hacia 730 ó 710 aC, esto es, más de 500 años después de la guerra y unos 400 años antes que Pericles, Platón, Aristóteles o Alejandro Magno: varios años antes que los “griegos”, en otras palabras, quienes no existían como tales en la época en que la guerra tuvo lugar. 

Una parte importante del trabajo sobre Troya tiene que ver con una reflexión sobre el género y la naturaleza de la obra literaria que se refiere a ella, una reflexión que ha cambiado radicalmente hará pronto cien años, que ahora tiene un talante fundamentalmente comparativo y que atañe no tanto a una obra poética escrita por un individuo destacado sino a una práctica musical vinculada a una tradición oral de carácter colectivo. Más adelante me ocuparé específicamente de estos factores, examinando el estado de la cuestión, redefiniendo el texto más como un elemento heurístico del trabajo arqueológico y señalando áreas de vacancia que se van definiendo en el primer cuarto del siglo XXI.

Hay varios buenos mapas y diagramas sobre la arqueología del sitio de Troya. Recomendamos el de Livius.org, que incluye referencias a fuentes escritas sobre la guerra de Troya aparte de la Ilíada. El mapa que sigue utiliza recursos de OpenStreetMap.

La siguiente galería incluye fotos tomadas en la excursión turística estándar desde Estambul al sitio de Troya. Estambul queda mayormente del lado europeo de Turquía, mientras que Troya se encuentra del lado asiático, cruzando el estrecho de Dardanelos para quien viene de Estambul, distante unas 3 o 4 horas por tierra. El viaje incluye un cruce en ferry de unos 20 minutos entre Kilitbahir y Çanakkale.

A la fecha estamos en proceso de ampliar las referencias históricas y los materiales gráficos(1).

Materiales fotográficos:

Troya

Visita al sitio reconocido hoy como la antigua Troya.
1852 visitas a esta página desde 18/4/16 - 8 visitas a esta página el día de hoy
Share
Este es el antiguo Helesponto, hoy llamado Dardanelos. Es el estrecho que comunica el Mar de Mármara con el mar Egeo.
Este es el antiguo Helesponto, hoy llamado Dardanelos. Es el estrecho que comunica el Mar de Mármara con el mar Egeo.
El Heleponto un poco más adelante, cerca del monumento a Gallipoli.
El Heleponto un poco más adelante, cerca del monumento a Gallipoli.
Todavía del lado europeo del Helesponto, a punto de cruzar para Çanakkale .
Todavía del lado europeo del Helesponto, a punto de cruzar para Çanakkale .
Cruce del Helesponto en ferry
Cruce del Helesponto en ferry
Cruce del Helesponto en ferry
Cruce del Helesponto en ferry
Cruce del Helesponto en ferry
Cruce del Helesponto en ferry
Cruce del Helesponto en ferry
Cruce del Helesponto en ferry
Çanakkale, una ciudad universitaria en frente de Gallipoli.
Çanakkale, una ciudad universitaria en frente de Gallipoli.
A poca distancia de la entrada a Troya, En el negocio de Troia Pension & Camping se encuentra el café y librería llamado con los nombres de Helena & Paris. Tiene un pequeño pero selecto lote de libros y los usuales recuerdos, incluyendo por supuesto varias miniaturas de caballo.
A poca distancia de la entrada a Troya, En el negocio de Troia Pension & Camping se encuentra el café y librería llamado con los nombres de Helena & Paris. Tiene un pequeño pero selecto lote de libros y los usuales recuerdos, incluyendo por supuesto varias miniaturas de caballo.
Entrada al sitio de Troya boletería,
Entrada al sitio de Troya boletería,
Un caballo de Troya orientado al turismo. Es de la década de 1970. No hay restos de caballo real en Troya.
Un caballo de Troya orientado al turismo. Es de la década de 1970. No hay restos de caballo real en Troya.
Troya VI - Cul de sac de la puerta Este
Troya örenyeri yürüyüs yollari, cevre düzenlemi ve mobil bilgilendirme sistemi kazi ana sponsorlugu - icdas kapsamndadir
Templo de Atenea - Cartel
Templo de Atenea - Cartel
Fragmentos del templo de Atenea
Piedra del templo de Atenea
Muro de la ciudadela en proceso de excavación
Muro de la ciudadela en proceso de excavación
Muro de la ciudadela. Troya II/III, 2500-2200 aC
Megaron - Troya II y III
Murallas de fortificación de Troya I. Cartel.
La trinchera de Schliemann
Estratos de Troya I-IX
Murallas a la izquiera de la rampa de entrada a Troya II.
Murallas a la izquiera de la rampa de entrada a Troya II.
El Santuario, Troya VI a IX
El Baño - Troya romana
Odeion y Bouleuterion, Troya VI a IX

Vínculos adicionales:

  • Muy tardíamente se inauguró el museo del sitio, elaborado a una escala y con una tecnología que acompaña a sitios arqueológicos de la mayor importancia. Aquí se muestra una página sobre este Museo de Troya en Tevfikiye/Çanakkale, abierto en 2018, y subsiguientemente un video reciente con avanzadas técnicas de animación.

  • Sigue un Artículo sobre el descubridor de Troya, el alemán Heinrich Schliemann (1822-1890) en Wikipedia. Si bien el descubrimiento de Troya fue un acto de genio, las excavaciones de Schliemann fueron particularmente destructivas, como se muestra en la famosa trinchera que hoy se conserva y exhibe como testimonio  de la mala arqueología. Hay incluso un video (no incluido aquí) que afirma que Schliemann fue el peor arqueólogo de la historia.
  • Excavaciones del descubridor Heinrich Schliemann en la ciudad de Troya (llamada por entonces Hisarlık – la segunda letra ‘ı’ va sin punto, igual que la de Topkapı).
  • El tesoro de Príamo, rey de Troya, según Schliemann. Nunca estuvo claro cómo es que Schliemann descubrió las piezas ni cómo las sacó del país. El tesoro desapareció de Alemania en la Segunda Guerra Mundial; algunas piezas se exhiben desde 2001 en el Museo Pushkin de Moscú sin dar muchas explicaciones(2) Hasta hoy Rusia no piensa en devolverlas a Turquía o a Alemania, ni tampoco a Grecia que pretende recuperarlas aduciendo que pertenecieron a Helena y que después de todo ellos fueron los que ganaron la guerra. El arqueólogo Manfred Korfmann [1942-2005] estima que algunas piezas del tesoro son de Troya II o Troya III, esto es del 2500 aC, mil años antes de Príamo o de la guerra de Troya(3).

  • Sofía Schliemann usando las “joyas de Helena tomadas del tesoro de Príamo. Sofía era la segunda esposa de Schliemann, quien falsificó los registros para exagerar la participación de ella en el proyecto y facilitar el contrabando de las piezas, inicialmente a Alemania. 
  • Artículo de Wikipedia sobre el tesoro de Príamo. Incluye una lista no necesariamente completa de los artículos del tesoro.
  • El caballo de Troya en un aríbalo corintio del siglo V aC. Tomado de un libro publicado en 1887.
  • El caballo de Troya en los medios y en el arte y una o dos noticias de carácter espectacular en una nota al pie(4).
  • La rampa de Troya II, parcialmente restaurada. En esta sección se ofrecen otras perspectivas sobre los alcances de la restauración aparte de las que se mostraron en la colección de fotos.
  • Tratado de paz entre el rey hitita Muwattalli II y Wilusa (Troya), 1280 aC.  Se lo conoce como el tratado de Alaksandu [en hitita: 𒀀𒆷𒀝𒊭𒀭𒁺𒍑]; se lo encontró en Hattusa (la capital del imperio hitita), y en cierta forma confirma la cronología de Troya. Hay en la Web abundante documentación contemporánea sobre Wilusa.

Museo de Arqueología de Estambul

MuseoArqueologicoEstambul

Fotos tomadas por Norma Pérez Reynoso y Carlos Reynoso en el Museo Arqueológico de Estambul (Palacio de Topkapı) en enero de 2018.

1853 visitas a esta página desde 18/4/16 - 9 visitas a esta página el día de hoy
Share
Museo de Arqueología de Estambul en el Palacio de Topkapı
Museo de Arqueología de Estambul en el Palacio de Topkapı
Núcleo de pedernal neolítico
Núcleo de pedernal neolítico
Raspador de piedra del neolítico
Raspador de piedra del neolítico
Barrenador de pedernal, neolítico
Barrenador de pedernal, neolítico
Figura antropomorfa, arcilla cocida - Neolítico
Figura antropomorfa, arcilla cocida - Neolítico
Cerámica decorada - Noroeste de Anatolia, segundo milenio
Cerámica decorada - Noroeste de Anatolia, segundo milenio
Cerámica decorada, segundo milenio - Anatolia
Cerámica decorada, segundo milenio - Anatolia

Épica tradicional y poesía homérica: Perspectiva antropológica:

Hace ya bastante tiempo que, a partir del trabajo de Milman Parry [1902-1935], la opinión de los científicos especializados sobre quién pudo haber sido “Homero” ha cambiado sustancialmente. Amigo y alumno de la bohemia antropológica armada por Robert Lowie y Alfred Kroeber en la Universidad de Berkeley en California, Parry revolucionó el tratamiento del problema homérico, inaugurando y poniendo en valor el estudio de los conocimientos trasmitidos oralmente y reinterpretando la obra de Homero ya no como el logro de un solo sabio (ciego y analfabeto) sino como el efecto de una amplia y prolongada tradición colectiva que en algunas sociedades se conserva funcionando hasta el día de hoy.

 

 

Mucho antes que Parry la idea de la relación entre las épicas populares eslavas y el canto homérico ya estaba en el aire. Autores tempranos importantes pero poco conocidos han sido Giulio Baiamonti (1797), Luka Zima (1880), M. Đurić. (1997) y T. Maretić (1909). El esloveno Matija Murko, presente en la defensa de la tesis de Parry en 1928, abundaba en comparaciones entre Homero y otras tradiciones, especialmente en La poésie populaire épique en Yougoslavia au début du XXe siècle (Murko 1929). El propio etnógrafo Arnold van Gennep [1853-1957] ya había propuesto en La question d’Homère el concepto de cliché aplicado a Homero y a la poesía popular (Van Gennep 1909: 13, disponible en el dominio público). 

En la actualidad sería inaceptable interpelar la épica homérica sin prestar atención a otras épicas antiguas y recientes de una amplia región, comenzando por repertorios como las raíces del canto serbio acompañado por gusla, el cual antes llamábamos canto épico yugoslavo o sud-eslávico. Los paralelismos entre el canto de los guslari contemporáneos y ciertos rasgos de la prosodia homérica son incontestables y se examinan en la bibliografía y discografía que acompañan este estudio. Cualquier crónica u opinión sobre el canto épico tradicional como aquél del que se ocupó Parry y a partir del cual desarrolló su revolucionaria hipótesis sobre Homero estaría incompleta si no se familiarizase con la vida y la obra de personajes tales como Avdo Međedović [ca. 1870-1955], originario de Sandžak (en la actual Montenegro), “el más homérico de los cantores épicos orales sud-eslávicos”, como lo nombra John Miles Foley en la esencial Homeric Encyclopedia (Foley 2011 [2007]: 121). Se puede tener idea de este formidable “Homero balcánico” en este video atesorado en Youtube, hablado en una lengua que entre nosotros sólo el antropólogo argentino Juan Carlos Radović (quien precisamente me obsequió una gusla hace unos 50 años) está en condiciones de comprender:(5)

 


Este vídeo se exhibe provisoriamente mientras se procesa su traducción.
Por el momento se usa para exponer la toma de partido de los estudiosos
de los países balkánicos hacia las investigaciones de la escuela de Parry y Lord.

 

Una pieza mencionada por Foley, Las Bodas de Smailagić Meho, compuesta por 13.323 líneas (aproximadamente la longitud de La Odisea), fue dictada por Avdo a Nikola Vujnović durante un período de ocho días en 1935 (Međedović 1974 [1935]). El registro sonoro de Las Bodas (y de todo el patrimonio de los guslari, de hecho) puede escucharse en las bases de datos de Harvard indicadas en estas páginas. Avdo compuso un canto una pizca más largo (Osmanbeg Delibegović y Pavicević Luka, de 13,326 líneas) así como una repetición de una pieza épica ejecutada por otro guslar tres veces más extensa que eso. Todas las recopilaciones y anotaciones de Parry se encuentran en la biblioteca de la Universidad de Harvard, siguiendo el puntero al final de estas pantallas. Los antiguos archivos del sello Jugoton en discos de pizarra, long play y cassette tenían docenas de grabaciones de artistas de la gusla variadamente yugoslavos como Đorđe Matović, Boško Vujačić, Milan Filipović, Labud Tomić, Vojo Roganović, Branko Perović, Dušan Dobričanin, Ivan Čaljkušić, Luka Karadžić o Lazar Vujošević. Todavía pueden conseguirse con algo de trabajo algunos cantos y hasta ciclos épicos, pero lo cierto es que los registros están cada vez más escondidos.

Después de Milman Parry y de Albert Lord (que recolectaron cientos de cantos épicos de por lo menos siete siglos de antigüedad con recursos mnemotécnicos imposibles de articular por intérpretes escolarizados) se ha consolidado una disciplina especializada sobre modelos orales-formulaicos sobre todo en las antiguas literaturas inglesas, escandinavas y germánicas, pero no sólo en ellas. Hoy los referentes autorales sobre problemáticas relacionadas con éstas son otros: John Miles Foley,  Miroslav Stojisavljević, Nikola Vujnović, etcétera. Publicaciones como la revista Oral Tradition Journal de la Universidad y otras tantas en el resto del mundo se han tornado (nuevamente) relevantes. 

 

 

Después de aquellos autores, además (y a pesar de la presencia esporádica de tendencias estadísticas, pos-estructuralistas y narratológicas), la investigación sobre temas homéricos se dividió entre la teoría oral y el llamado neoanálisis, un movimiento de restauración de las perspectivas unitarias al que a la que se contempla como “una tradición prolongada y consolidada, que todavía es todavía vibrante y dinámica”, una forma de decir que es una doctrina sustituida por otras mejores y que ya se encuentra en franco retroceso (cf. Clark 1986; Montanari, Rengakos y Tsagaris 2012).

La dialéctica entre la teoría oral y el neoanálisis ha transformado la teorización del espacio en un sentido muy distinto al de contraposición entre modas teóricas alternativas. Se diría que esa dialéctica es ahora la contradicción principal. Montanari y otros lo expresan de esta manera:

El neoanálisis fue predominante en los estudios realizados en el área de habla alemana, mientras que la teoría oral prevaleció entre los estudiosos de habla inglesa. Los términos de la controversia son bien conocidos y una descripción detallada de la controversia sería superflua aquí. En pocas palabras, la Teoría Oral considera que la génesis de los poemas homéricos surge dentro del trasfondo multifacético de una tradición fluida de poesía oral, en la que los elementos de dicción y contenidos pertenecen a una herencia común y los productos de la actividad poética no poseen individualidad de autor. Más bien, las composiciones poéticas existen como una actuación improvisada hecha posible por una herencia compartida de técnicas y conocimientos que de ninguna manera son fijos o preservados. El neoanálisis, en cambio, que adopta una postura explícitamente unitaria, sostiene que la Ilíada (se han dedicado menos estudios a la Odisea), más o menos en la forma en que nos ha llegado, es obra de un gran poeta individual, en otras palabras, un auténtico “autor” que estuvo activo y lo compuso durante la fase final de la poesía épica oral arcaica (uno podría aventurar una conjetura entre la segunda mitad del siglo VIII y la primera mitad del siglo VII) ( Montanari y otros 2012: 5). 

El neoanálisis (un nombre propuesto por Joannis T. Kakridis en 1940) fue de hecho posterior al análisis de la tradición oral, creado por Parry en la década de 1920, pero el tiempo ha aplanado las diferencias y hoy queda como la postura más conservadora de las dos (cf. Burgess 2006: 148; Schein 2016). 

Entre las tradiciones orales vivas hasta hace poco en la región balkánica y la poesía homérica hay una drástica discontinuidad cultural y temporal, pero aun así los parecidos son más que las diferencias (ver v.g. Franklin 2004; Duev 2006). Futuras versiones de estas páginas incluirán muestras de cantos épicos antiguos, de sus insospechadas cualidades mnemotécnicas y de sus usos formulaicos en distintas regiones del mundo y en Grecia, Macedonia, los Balkanes y Anatolia en particular, con el foco puesto en la comparación con los cantos homéricos. 

Bibliografía sobre la cuestión homérica y la tradición oral:

Baiamonti, Giulio. 1797. Il morlacchismo d’Omero. Giornale Enciclopedico d’Italia. [Falta referencia]

Burgess, Jonathan. 2006. “Neoanalysis, Orality, and Intertextuality: An Examination of Homeric Motif Transference”. Oral Tradition, 21(1): 148-189. https://journal.oraltradition.org/wp- content/uploads/files/articles/21i/Burgess.pdf

Clark, Mark Edward. 1986. “Neoanalysis: A Bibliographical Review”. The Classical World, 79(6): 379-394. https://doi.org/10.2307/4349935.

Duev, Ratko. 2006. “Homer and the south-slavic epic singers”. Годишен зборник на Филозофскиот факултет во Скопје, 59: 343-352. https://www.academia.edu/1482848/Homer_and_the_South_Slavic_Epic_Singers.

Đurić, Miloš. 1997. Helenska književnost i komparatistika. [Literatura helénica y literatura comparativa] Belgrado, Zavod za udžbenike i nastavna sredstva.

Fajgelj, Andrej. 2008. Phraséologie et idéologie comparées dans l’art de l’épopée : Homère, chansons de geste, gouslé. Disertación de doctorado, Université Paul Valéry, Montpellier. https://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00351831/document.

Foley, John Miles. 1999. Homer’s traditional art. Pennsylvania. The Pennsylvania State University. [Sistematización de la épica de Serbia en relación con los poemas homéricos]

Foley, John Miles. 2005a. A companion to ancient epic. Blackwell Companions to the Ancient World. Malden, Blackwell.

Foley, John Miles. 2005b. “South Slavic oral epic and the homeric question”. Actia poética, 26(1-2). http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0185-30822005000100004   

Foley, John Miles. 2007. “‘Reading’ Homer through Oral Tradition”. College Literature, 34(2): 1-28 (Reading Homer in the 21st century). https://www.jstor.org/stable/25115419

Foley, John Miles. 2011 [2007]. “Advo Medjedovic”. En: Margalit Finkelberg (editora), Homeric Encyclopedia. Chichester, Wiley-Blackwell. pp. 121-122.

Franklin, John Curtis. 2004. “Structural Sympathies in Ancient Greek and South Slavic Heroic Singing”. En: E. Hickmann y R. Eichmann (editores), Studien zur Musikarchäologie IV, Music-Archaeological Sources: Finds, Oral Transmission, Written Evidence (Orient-Archäologie 15). Rahden, Leidorf, pp. 241-251.

Kanigel, Robert. 2021. Hearing Homer’s Song: The Brief Life and Big Idea of Milman Parry. Nueva York, Knopf Doubleday Publishing Group.

Kirsch, Adam. 2021. “The classicist who killed Homer. How Milman Parry proved that the Iliad and the Odyssey were not written by a lone genius”. The Newyorker, 97(16). https://bookfurry.com/2021/06/24/the-classicist-who-killed-homer-by-adam-kirsch/

Lord, Albert Bates. 1991. Epic Singers and Oral Tradition. Cornell University Press.

Maretić, T. 1966 [1909]. Naša narodna epika. Belgrado, Nolit. https://ia801003.us.archive.org/10/items/McGillLibrary-hssl_nasa-narodna-epika_PG1410M3-19476/hssl_nasa-narodna-epika_PG1410M3.pdf

Međedović, Avdo. 1974. “The Wedding of Smailagić Meho (Ženidba Smailagina Sina)”. 2 volúmenes. Traducción y edición de Albert B. Lord y David E. Bynum (Serbocratian Heroic Songs, III y IV). Cambridge (USA), Harvard University Press.

Montanari, Franco, Antonios Rengakos y Christos Tsagalis (editores). 2012. Homeric Contexts: Neoanalysis and the Interpretation of Oral Poetry. Trends in Classics – Supplementary Volumes 12. Berlín y Boston, De Gruyter.

Morris, Ian y Barry Powell (editores). 1997. A new companion to Homer. Leiden, Nueva York y Köln, Brill.

Murko, Matija. 1929. La poésie populaire épique en Yougoslavia au début du XXe siècle. París, Champion.

Parry, Milman. 1971. The making of homeric verse. The collected papers of Milman Parry. Oxford at the Clarendon Press.

Reichi, Karl. 2021. The Oral Epic: From Performance to Interpretation. Routledge Studies in Medieval Literature and Culture.

Schein, Seth L. 2016. “Ioannis Kakridis and neoanalysis”. En: Homeric epic and its reception : interpretive essays. Oxford, Oxford University Press, pp. 127-136.

Stevenson, Beatrice. 1915. “The gusle singer and his songs”. American Anthropologist, 17(1):58-68.
https://www.jstor.org/stable/660147.

van Gennep, Arnold. 1909. La question d’Homère. Les poèmes homériques, l’archéologie et la poésie populaire, suivi d’une bibliographie critique par A. J. Reinach. París, Mercvre de France. https://ia802706.us.archive.org/34/items/laquestiondhomre00genn/laquestiondhomre00genn.pdf

Zima, Luka. 1880. Figure u našem narodnom pjesničtvu s njihovom teorijom. Zagreb, JAZU. https://ia800202.us.archive.org/20/items/figureunaemnaro00zimagoog/figureunaemnaro00zimagoog.pdf.

 

Bibliografía recomendada sobre Troya:

Se incluye aquí solamente bibliografía reciente que se encuentra vigente, que contempla una perspectiva multidisciplinaria o que posee importancia intrínseca, omitiendo los textos de interés puramente histórico. Agradeceré se me hagan conocer eventuales traducciones al castellano que no se hayan contemplado en esta selección.

Akinsha, Konstantin y Gregori Kozlov. 1995. Stolen treasure: The hunt for the world’s lost masterpieces. Londres, Weidenfeld & Nicolson.

Aslan, Rüstem. 2018 [2016]. Troy: City of mythology and archaeology. 2ª edición. Estambul, İÇDAŞ

Ellis-Evans, Aneurin. 2017. The kingdom of Priam. Lesbos and the Troad between Anatolia and the Aegean. Oxford, Oxford University Press.

Latacz, Joachim. 2004 [2001]. Troy and Homer. Towards a solution of an old mystery. Oxford, Oxford University Press. [Traducción castellana de Eduardo Gil Vera: Troya y Homero: Hacia la resolución de un enigma. Barcelona, Ediciones Destino]

Latacz, Joachim (editor). 2014. Homers Ilias. Studien zu Dichter, Werk und Rezeption. Berlín y Boston, Walter de Gruyter.

Quinto de Esmirna. 2004 [ca. 350 dC]. The Trojan Epic. Posthomerica. Traducción y edición de Alan James: Baltimore y Londres, The Johns Hopkins University. [Secuela de La Ilíada – Traducción de Mario Toledano Vargas: Posthoméricas. Madrid, Gredos, 2004]

Wagner, Günther A., Ernst Pernicka y Hans-Peter Uerpmann (editores). 2003. Troia and the Troad. Scientific Approaches. Berlín, Heidelberg y Nueva York, Springer-Verlag.

Winkler, Martin M. 2007. Troy. From Homer’s Iliad to Hollywood Epic. Malden, Blackwell Publishing. [Incluye trabajos de Manfred Osman Korfmann y Joachim Latacz].

 

Sitios recomendados

Tour of Troy – Excavaciones de Troya:

Captura de pantalla de www.troyexcavations.com

 


Troy – Turkish Archaeological News:

Captura de pantalla de turkisharchaeonews.net

 


Uncovering Troy – Presentación interactiva:

Captura de pantalla de www.archaeology.org

 


 

Milman Parry Collection of Oral Literature, Harvard Library – Grabaciones completas:

Captura de pantalla de curiosity.lib.harvard.edu

 


Milman Parry Collection of Oral Literature, Harvard Library – Colecciones complementarias:

  • Colección de épicas albanesas de Albert Lord.
  • Grabaciones de materiales eslavos de Lord de 1950-51 y registros con Parry de los años 30.
  • Colección Whitman-Rinvolucri de teatro de sombras griego.
  • Colección James A. Notopoulos de cientos de registros musicales y narrativa poética.
Captura de pantalla de library.harvard.edu

 


Center for Helenic Studies:

Captura de pantalla de chs.harvard.edu

 


British Museum – Troy, myth and reality:

Captura de pantalla de www.britishmuseum.org

 


Archaeology Archive, argumento arqueológico:

Captura de pantalla de archive.archaeology.org

 


Archaeology Archive, argumento literario:

Captura de pantalla de archive.archaeology.org

 


Imprimir esta entrada (área de datos solamente) Imprimir esta entrada (área de datos solamente)
Usuarios en linea: (ver)

1851 visitas a esta página desde 18/4/16 - 7 visitas a esta página el día de hoy

Notas:

  1. Si algo falla en la performance de esta galería quizá convenga verla con otro navegador []
  2. Wilhelm Unverzagt, director nazi del Museo de Berlín había entregado a los rusos el 26 de mayo de 1945 tres cajones (MVF1, MVF2 y MVF3) para ser entregados al Museo Pushkin de Moscú, el cual desmintió el hecho. El 24 de octubre de 1994, el profesor Wilfried (o Winfried) Menghin del Museum für Vor- und Frühgeschichte de Berlín y el conservador Klaus Goldmann tuvieron acceso finalmente al tesoro de Príamo, revelado previamente por Grigorii Kozlov (o Grigori Kaplov según Vandenberg) y Konstantin Akinsha en un artículo en la prestigiosa revista ARTnews en 1991 luego transformado en libro. Particularmente enigmática me resulta la relación entre el mencionado Menghin y otro arqueólogo del mismo apellido que algunos argentinos hemos conocido. []
  3. Las posturas de Korfmann sobre Troya alguna vez fueron fuertemente debatidas. Puede verse aquí una transcripción de una de las polémicas principales, librada en el mismo año en que se estrenó la película de Wolfgang Petersen. []
  4. Según un artículo publicado originalmente en 2014 y reproducido en agosto de 2021, dos arqueólogos de la Universidad de Boston, Christine Morris y Chris Wilson, anunciaron que se han encontrado restos posibles del caballo de Troya en el mero sitio arqueológico de Hisarlık. La noticia aparece en el diario griego Natfika Chronika y en otros miles de fuentes; el traductor de Google traduce el texto con facilidad. Aunque los fechados radiocarbónicos serían más o menos congruentes y la madera puede durar en condiciones adecuadas mucho más de 3 milenios, es por lo menos dudoso que se trate de ese artefacto mitológico. La noticia original de 2014 está bien guardada en archivo. L@s propi@s arqueólog@os han publicado desmentidos. No obstante eso, si se busca el stringChristine Morris, Chris Wilson, Boston University” (sin comillas y sin ningún otro agregado) la cantidad de comentarios de todo el mundo que lista el buscador sobre el posible encuentro del famoso caballo supera a la fecha (29 de agosto de 2021) la cifra de 14 millones. Este hecho, más que el encuentro mismo, es lo verdaderamente asombroso. []
  5. En el siguiente video, circunstancialmente, hay un especialista en canto épico con gusla (el dr. Šefket Krcić, filósofo bosnio de la Universidad de Novi Pasar) extrañamente parecido al Doctor Radović. []

Share

Leave a Reply